Presente y futuro de las lenguas cooficiales de España en Andalucía
Ciudadanos solicita que se puedan estudiar En Irlanda se pueden estudiar desde 1975
Por José Antonio Sierra
El grupo político Ciudadanos ha registrado en enero de 2016 una proposición no de ley para que,de forma optativa, se pueda estudiar catalán, gallego y euskera en las escuelas oficiales de idiomas de Andalucía así como que se creen cátedras de los citados idiomas en las universidades andaluzas.
Lo que para algunos puede ser una medida revolucionaria,a otros les parecerá que debería ocurrir desde que fue aprobada la Constitución Española el 29 de diciembre de 1978.
En 1975, el Instituto Cultural Español de Dublín, Irlanda, actual Instituto Cervantes, incluyó en su oferta académica cursos de catalán, gallego y euskera y en 2016 lo hace de catalán y euskera Otros institutos Cervantes también imparten las lenguas cooficiales de España.
Si tenemos en cuenta Irlanda,el día que las escuelas oficiales de idiomas de Andalucía impartan las lenguas cooficiales lo harán con bastantes años de retraso pero será un antes y después para su estudio en Andalucía, así como para otras comunidades autónomas de España.
Se solicita que el Instituto Cervantes de Dublín las enseñe de nuevo.
En 1998,Galicia en el Mundo publicó:
Solicitan en Dublín la enseñanza de las lenguas minoritarias de España
La petición ha sido dirigida al Instituto Cervantes
Donal O´Riagain, secretario general del Organismo Europeo para las Lenguas Minoritarias de Europa, cuya sede central se encuentra en Dublín, se ha dirigido a Isabel López, directora en funciones del Instituto Cervantes de Dublín, para solicitar que el citado centro importa cursos de catalán, gallego y euskera. Dice que "en Irlanda existe un gran interés por las lenguas minoritarias españolas" y si el Instituto Cervantes las impartiese de nuevo facilitaría su aprendizaje".
En su escrito,el secretario general afirma que "cada día es mas consciente de la importancia de la diversidad y herencia cultural de Europa, siendo los idiomas los principales portadores del conocimiento cultural".
El Instituto Cultural Español de Dublín inició sus actividades en 1972 y en 1975 fue la primera institución cultural oficial española en el exterior en ofrecer la posiblidad de estudiar todas las lenguas oficiales de España. Posteriormente, debido a la escasa demanda tuvo que cesar su enseñanza.
En los últimos años la situación ha cambiado y existe un gran interés en las otras lenguas cooficiales minoritarias de España debido al aumento del número de españoles residentes en el país procedentes de las CC.AA.en las que son cooficiales, así como al número de irlandeses que desearían tener conocimientos básicos de catalán, gallego o euskera con fines laborales, académicos o turísticos.
El departamento de Estudios Hispánicos de la Universidad de Cork, Irlenda,lleva varios años enseñando la lengua y literatura catalanas. En diciembre de 1997 acaba de informar que desde el próximo curso académico también incluirá en su programa de estudios la lengua y literatura gallegas.
La Universidad de Maynooth, única universidad irlandesa sin departamento de Español, acaba de anunciar su creación. Su departamento de Estudios Irlandeses ya está ofreciendo cursos de euskera, los únicos que actualmente existen en Irlanda.
En 1985,la Asociación de Hispanistas de Gran Bretaña e Irlanda, en su congreso anual celebrado en Leeds aprobó el cambio de artículo 2 de sus fines para adaptarlo a la realidad autonómica y plurilingüe del Estado español.
Desde entonces dice que los fines de la asociación son:
1.-Promocionar en Gran Bretaña e Irlanda el estudio de las lenguas y culturas de la Península Ibérica.
2.-Fomentar la investigación sobre todos los aspectos de sus lenguas y culturas.
En la actualidad los gobiernos de la CC.AA. de Cataluña, Galicia y País Vasco colaboran con los departamentos de Estudios Hispánicos de la universidades de Gran Bretaña e Irlanda para la promoción y enseñanza del catalán, gallego y euskera en los citados paises. El Instituto Cervantes de Dublín podría llegar a acuerdos similares y adaptarse en el caso de Irlanda a la realidad plurilingüe de España reconocida en el Artº.3 de la Constitución Española.
Fuente
Galicia en el Mundo
10-16 marzo de 1998
España
CRÓNICA LATINA, publicada en Londres para la comunidad latinoamericana en el Reino Unido, en marzo de 1998 escribe:
Reflejando la diversidad lingüística
Otra vez hablamos del Instituto Cervantes de Dublin. Nos referimos a la petición del Secretario General del Organismo Europeo para las Lenguas Minoritarias de Europa,Donall O´Riagain, para que el Instituto Cervantes imparta cursos de catalán, gallego y euskera.
En su solicitud oficial,O´Riagain dice que "en Irlanda existe un gran interés por las lenguas minoritarias de España y que si el Instituto Cervantes volviese a impartirlas, como lo hizo en el pasado,facilitaría su aprendizaje.
Asímismo, en apoyo de su petición afirma que "cada día se valora mas la importancia de la diversidad y herencia cultural de Europa, siendo los idiomas los principales portadores de su patrimonio cultural".
Fuente
Crónica Latina
Marzo 1998
Londres
Reino Unido
No hay comentarios:
Publicar un comentario