PARRAFO DE HOMENAJE A LOS BARDULOS, CARISTIOS Y AUTRIGONES
"A LA QUE el idioma castellano ve una “o” tónica llana es que se la
quita de en medio presurosa, ligera, veloz, rauda y desenfrenadamente...
¡Hala, fuera “o” tónica de en medio! ¡Y pone un diptongo en “ue” en su
lugar! ¡Porque sí, sin más ni más…!
A LA QUE la ve la diptonga en “ue”. Porque el castellano tiene estas
cosas que son el alma del idioma castellano, junto con otras, y no hay por
qué extrañarse de que las haga, sino que la hace y ya está, se queda tan
castellanamente ancho.
A LA QUE le dice el latín fonte el castellano dice fuente.
A LA QUE le dice el latín forte el castellano dice fuerte.
A LA QUE le dice el latín ponte el castellano dice puente.
A LA QUE le dice el latín porto el castellano dice puerto
A LA QUE le dice el latín morte el castellano dice muerte
A LA QUE le dice el latín novo el castellano dice nuevo.
A LA QUE los várdulos, autrigones y caristios, que siendo los pueblos
prerromanos y protocastellanos que, habitando las costas de Castro
Urdiales y otras de Vizcaya y Guipúzcoa que, como los vascones se habían ido a subirse al Pirineo para evitar a los romanos, había quedado vacías, componen los antecedentes directos de los romanizados castellanos, Castilla y su idioma ya se encontraba más cerca.
A LA QUE los várdulos, autrigones y caristios empezaron a pronunciar
con su fonética propia y a diptongar a su modo las palabras que les traían los romanos, ya en época del Imperio, empezó a gestarse el castellano a partir del lenguaje latino reformado al modo várdulo, autrigón y caristio.
A LA QUE el escribidor redacta esto piensa también: ¡Gloria a los
várdulos, los protocastellanos cuya lengua y a su modo hablamos! ¡Y más gloria a los várdulos cuando subiendo desde Castro Urdiales (o Castro de los Várdulos) a fortificar con castillos los pasos de montaña o desfiladeros, por donde se estaban infiltrando las vanguardias expedicionarias de los musulmanes, con lo que poco después los várdulos comenzarían a ser considerados “castellanos!"
A LA QUE el escribidor piensa esto, continúa el pensamiento:" Y Bardulia o Vardulia (desde los desfiladeros hasta el mar) pasó a ser llamada Castella, Castiella y finalmente Castilla (los castillos, en nominativo plural, para que entendamos este latinismo, todavía con valor meramente geográfico o descriptivo de lo singular que más llamaba la atención de una tierra, aún sin valor político)."
Juan Pablo Mañueco
Libro en oferta de descarga gratuita durante unos días:
Aquí tb se puede echar un vistazo al libro con otro formato: